fc2ブログ

ヲタ子ルヒとツンデレ子ナミとアイドルカルーちゃんとの日々

お誕生日おめでとう

ゾロ誕に彼用の文は書ききらなかったので虫さんに頂いたバトンでも答えてみます。


○I LOVE YOUを訳しなさいバトン○

●ルール●
その昔「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。

●回答●
続きに

●廻す人●
まずは沖縄(行く予定だったを含む)メイツに(rokiさんには既に回ってるけど)。それから・・と聞いて見たい相手は山ほどいるんですが私が押しつけすぎると回せるメンバーがいなくなるのでここで止めます。
浅学にて夏目漱石先生が授業中におっしゃった事くらいしかしりませんし二葉亭四迷先生のあの名訳はツルゲーネフの訳らしいが出展は諸説あるまでしか知りませんが、どれも相手とか状況とかでものすごく深く解釈できる言葉なんですよねー。ということで今の飛ばされた後の状況のゾロナミで。

ゾロ→ナミ
「迎えにきたぞ。勝手に迷子になりやがって、本当にお前手が掛かるな。」すっごーーく嫌そうに
あいつらどこだ世話がやけるってのが最大級の仲間への信頼で、航海士が相手だからこそここまで言うんじゃないかなーーと。

ナミ→ゾロ
「馬鹿。大馬鹿。こんな馬鹿見たことないわ!」本気で怒りながら

なんだ、日常じゃん と言われそうだけど、あいつら絶対日々正直に想いを語って求愛し続けてるんだと思ってるのは私の思い込みですかねぇ(苦笑) 
そう言えば昔直接表現で「好きだ」と言わせるのに苦労したことをふと思い出しました。そそして未だに苦手です(本音)

フラロビならとかシカテマでとか銀妙で考えていて時間を食ったんですが私にとってはここに出てくる漢どもみんな阿呆で気の聞いた口説き文句など言いそうにない奴等で。相手の土俵に踏み込んでればそれで充分口説いていそうに感じます。んで女性陣強くてかっこよすぎますからねぇ。
コメント
ご無沙汰してますー
どうも草履虫です。
バトン勝手に廻してしまってスミマセンでした!
さっそくのご解答も有難うございます。
ゾロがどうしようもなくて、ナミが意地っ張りなまさしく二人らしい愛の言葉だなあとにやにやしました。
ワンピの男どもは気の利いたことは言わない分、普段の言葉に必要以上に愛情込めてそうですよね。
女性達は強くも賢いのでそれでも理解してあげられてそうです。
ステキなお答え有難うございました。
またこんなのがあったら廻してしまうかもしれませんが、気が乗ったときは答えてやってくださいませー。
2009/11/12(木) 23:56 | URL | 草履虫 #nkutbCtA[ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

かるら

Author:かるら
別名 鳥 。
三児の母。医療系職人。

最近の記事
最近のコメント
twitter
ブログ内検索
月別アーカイブ
九星
リンク